Foto zmiany

Losowy album

Zostań współautorem !

Napisz do nas


Nasze Statystyki Odwiedzin
Hasło - sprawdzam
stat4u

Słownik gwary wsi Nienadówka....


Mieczysław Karaś

Studia historyczno językowe i dialektologiczne
ISBN 83-900261-8-x

Wstęp do słownika gwary wsi Nienadówka i okolicy
w Rzeszowskiem Jana Bolesława Ożoga.1


      Zbieranie słownictwa ludowego jest obecnie ważnym zadaniem społecznym, a to ze względu na dość szybkie zanikanie odrębności kulturalnej wsi i silny wpływ jezyka literackiego, co nie sprzyja utrzymaniu sie odmienności leksykalnych, a przeciwnie, prowadzi o daleko idącej integracji języka polskiego. Dlatego też w tym zakresie zbiory wyrazowe stanowią i będą stanowić ważne źródło do poznania przeszłości wsi i jej dawnej kultury. Każdy więc zbiór słownictwa ludowego zasługuje na ogłoszenie drukiem, na utrwalenie.
      Zbieranie słownictwa ludowego jest obecnie ważnym zadaniem społecznym, a to ze względu na dość szybkie zanikanie odrębności kulturalnej wsi i silny wpływ jezyka literackiego, co nie sprzyja
utrzymaniu sie odmienności leksykalnych, a przeciwnie, prowadzi o daleko idącej integracji języka polskiego. Dlatego też w tym zakresie zbiory wyrazowe stanowią i będą stanowić ważne źródło do poznania przeszłości wsi i jej dawnej kultury. Każdy więc zbiór słownictwa ludowego zasługuje na ogłoszenie drukiem, na utrwalenie.
      Specjalnie wysoko należy ocenić słowniki gwarowe, wykonane przez autochtonów. Do takich właśnie zalicza się niniejszy zbiór ze wsi Nienadówka. Wieś ta, naleząca do województwa rzeszowskiego, znajduje się 20 kilometrów na północ od Rzeszowana drodze do Sokołowa Nałopolskiego przy szosie Rzeszów - Nisko. Nie jest to zapewne osada zbyt wczesna. Nie znajdujemy jej bowiem w źródłach historycznych przed wiekiem XVI. Pozwala to przypuszczać, że Nienadówka powstała gdzieś w w XVI, a nie później. NIe wiadomo także nic bliższego o pochodzeniu jej mieszkańców, trudno zatem cokolwiek rzec o przeszłości i genezie tamtejszego dialektu.
      Niniejszy słownik obejmuje ponad 2000 wyrazów. Nie jest to więc pełny słownik wsi Nienadówka, lecz tylko wybór najbardziej typowego słownictwa gwarowego. Przede wszystkim mamy tu uchwycone słownictwo nieznane polszczyźnie literackiej, np. bazyć śe `zachciewać się`, gauux `hałas`, xysać `skakać`, uopyxa `wikt, pożywienie` śturmak `popychadło` vońćouek `zawiniątko`. Znajdujemy w tym słowniczku także wiele wyrazów nieznanych Słownikowi gwar polskich Jana Karłowicza, np. repela `niezdara`,ropot `hałas przy waleniu się czegoś` strys, stryzu `dreszcz`, vuuka `włuczęga` zedny `chudy, brzydki`.
      Znaczna ilość wyrazów niniejszego słownika różni się od postaci literackich tylko pewnymi cechami fonetycznymi. Najczęściej dotyczy wyrazów obcego pochodzenia, które przy przejmowaniu ich do gwary ulegają rozmaitym przekształceniom. Oczywiście nie brak tu także wyrazów rodzimych, odmiennych swoją postacią fonetyczną od form właściwych literackiej polszczyźnie. Do grupy pierwszej można zaliczyć np. bekalās `nauczyciel` (stp. bakałarz), bombarować ` bombardować` gibel `kibel, ustęp`, sfeder `swetr`, śpularys ` pugilares`, urlopląn `aeroplan, samolot`, wytryk `wytrych`,


Jan Bolesław Ożóg

Studia historyczno językowe i dialektologiczne
ISBN 83-900261-8-x

Słownik gwary wsi Nienadówka i okolicy w Rzeszowskiem.


Słowa ... to niby drogowskazy odwieczne i należy tylko odczytać, co na nich napisano.

(Aleksander Brückner - Dzieje języka polskiego)


      Byłem dzieckiem wsi, wychowywałem się na wsi, wśród chłopów, w domu matka moja posługiwała się wyłącznie gwarą, gwara weszła w krew mojemu młodszemu bratu i siostrom, i oczywiście mnie. Studia w gimnazjum rzeszowskim i później na uczelniach wyższych nie zmieniły stanu rzeczy, w mieście i w szkole mówiłem językiem książkowym, na wsi, podczas wakacji, tylko gwarą. Zapamiętałem z ust dziadków, ciotek, wujów, sąsiadów, tych dalszych i bliższych, starszych i młodszych tysiące nazw przedmiotów, czynności i zachowań.

      Moja troska zmierzała do zapisania w pierwszej kolejności wyrażeń gwarowych najbardziej moim zdaniem oryginalnych, związanych z terenem najbliższej okolicy, gdzie mogłem już jako tako - na skutek zapoczątkowanych studiów językowych - uchwycić podobne cechy dialektyczne. Znałem je ze wsi takich jak Stobierna, Przewrotne, Hucisko, Trzebuska i Medynia, które należały kiedyś do rozległej parafii kościoła nienadowskiego. Inaczej kształtowały się cechy dialektyczne już w sąsiedniej (położonej na wschód) wiosce Trzebosi, która również należała ongiś do parafii Nienadówki oraz w takich wioskach, położonych już na północy, jak Górno i Mazury. Tam ujawniały się cechy lasowiackie, panujące w mowie mieszkańców wsi i małych miasteczek położonych na obszarze całej niemal Puszczy Sandomierskiej.

      Gwara, którą notowałem, była charakterystyczna dla ziemi rzeszowskiej. Zorientowałem się wnet, że Nienadówka ze wsiami Medynia, Stobierna, Przewrotne, Hucisko i Trzebuska stanowią jakby bastion północny terenu, objętego przez ów dialekt, charakteryzujący się głównie mazurzeniem i obecnością dużej ilości wyrażeń archaicznych, staropolskich.

Słownik
[Uwagi redakcji: Słownik jest alfabetyczny. Dla oszczędności miejsca zastosowano w nim taki układ, że wyrazy mające wspólne dwie pierwsze litery zamieszcza się w jednym akapicie (cf. np Babiniec i inne hasła rozpoczynające się od Ba-). Hasło podaje się w ortografii polskiego języka literackiego. Z kolei następuje zapis fonetyczny wyrazu. Pomija się go, jeżeli: 1) niczym się nie różni od postaci hasłowej lub 2) znajduje się w przytaczanym dalej cytacie gwarowym (cf. na przykład hasło Ankor). Następnie po pauzie zamieszcza się definicję. Jeżeli jakiś wyraz ma takie samo znaczenie jak w języku literackim, a różni się tylko formą, wówczas pomija się definicję, np. adwokat xadukat; aksamit iaksąmit. Autor słownika, wybitny poeta, sformułował niektóre definicje w sposób kolokwialny, co niewątpliwie dodaje dziełu uroku, choć może budzić zastrzeżenia leksykografów.]



Od początku

Od początku


Jak wymawiać ?
Słówka spisane są ocalone, ale czy ocalone do końca ? Ilu dziś mieszkańców Nienadówki potrafi prawidłowo wypowiedzieć te gwarowe określenia, którymi sto lat temu posługiwali się mieszkańcy wsi ? Myślę, że to ostatnia chwila, by pracę J. B. Ożoga, uzupełnić słownikiem dzwiękowym. Wystarczy znaleść kogoś kto potrafi jeszcze w miarę poprawnie wypowiedzieć zapisane słówka, nagrać je i przesłać do mnie. Zapraszam do współpracy.

przyg. Bogusław Stępień


About | Privacy Policy | Sitemap
Copyright © Bogusław Stępień - 08/05/2013